Mamiya Built-In Automatic Electronic Coffee Machine SCM1 Bedienungsanleitung

Stöbern Sie online oder laden Sie Bedienungsanleitung nach Kaffeemaschinen Mamiya Built-In Automatic Electronic Coffee Machine SCM1 herunter. Mamiya Built-In Automatic Electronic Coffee Machine SCM1 User Manual Benutzerhandbuch

  • Herunterladen
  • Zu meinen Handbüchern hinzufügen
  • Drucken
  • Seite
    / 101
  • Inhaltsverzeichnis
  • FEHLERBEHEBUNG
  • LESEZEICHEN
  • Bewertet. / 5. Basierend auf Kundenbewertungen
Seitenansicht 0
Realizzazione grafica: Andreani - Foligno (PG) - 010304
SG-075
SCM1
I
Leggere attentamente le istruzioni d’uso
prima di procedere al posizionamento,
installazione e messa in funzione della
macchina.
GB
Read these instructions carefully before
positioning, installing and using the
machine
F
Lisez attentivement le mode d’emploi
avant de procéder à la mise en place, à
l’installation et à la mise en service de
la machine à café.
D
Lesen Sie die Bedienungsanleitung auf-
merksam, bevor Sie die Maschine auf-
stellen, installieren und in Betrieb
nehmen.
NL
Lees met aandacht de instructies voor
het gebruik voordat u verdergaat met de
plaatsing, installatie en inwerkingstelling
van het apparaat.
E
Lean atentamente las instrucciones para
el uso antes de colocar la máquina en
su sitio, antes de instalarla y antes de
que empiece a funcionar.
P
Ler com atenção as instruções de utiliza-
ção antes de proceder ao posicionamento,
instalação e início de funcionamento da
máquina.
F
MACHINE A CAFE AUTOMATIQUE ELECTRONIQUE ENCASTREE
Mode d’emploi
GB
BUILT-IN AUTOMATIC ELECTRONIC COFFEE MACHINE
Installation handbook
D
AUTOMATISCHE ELEKTRONISCHE EINBAUKAFFEEMASCHINE
Handbuch für Installation
NL
AUTOMATISCH ELEKTRONISCH INBOUW-KOFFIEZETAPPARAAT
Instructies voor montage
E
MÁQUINA PARA CAFÉ AUTOMÁTICA ELECTRÓNICA QUE SE PUEDE EMPOTRAR
Manual de instalación
P
MÁQUINA DE CAFÉ AUTOMÁTICA ELECTRÓNICA DE ENCASTRO
Manual de instalação
MACCHINA PER CAFFÈ AUTOMATICA ELETTRONICA DA INCASSO
Manuale di installazione
I
Seitenansicht 0
1 2 3 4 5 6 ... 100 101

Inhaltsverzeichnis

Seite 1

Realizzazione grafica: Andreani - Foligno (PG) - 010304SG-075SCM1ILeggere attentamente le istruzioni d’usoprima di procedere al posizionamento,install

Seite 2

112 - WAARSCHUWINGEN VOOR DEVEILIGHEID EN TIPSNL2 - ADVERTENCIAS DE SEGURIDAD YCONSEJOSE2 -ADVERTÊNCIAS PARA ASEGURANÇA E CONSELHOSP2.2 Waarschuwingen

Seite 3 - 1 - GENERAL INFORMATION

1018 - DONNÉES TECHNIQUESF8 - TECHNISCHE DATEND8 - TECHNISCHE KENMERKENNL8 - CARACTERÍSTICAS TÉCNICASE8 - CARACTERISTICAS TÉCNICASPTemps de préparatio

Seite 4

102Dear Customer, in case your country of residence is not mentioned above, please mail to the following address:[email protected] verde

Seite 5 - 1.2 General view

12Evitare di apportare modifiche tecniche omanomissioni di alcun genere; questo può costituirefonte di rischio pertanto la casa costruttrice non siass

Seite 6

132 - MISES EN GARDE ET CONSEILSF2- SICHERHEITSHINWEISE UNDRATSCHLÄGED2- WAARSCHUWINGEN VOOR DEVEILIGHEID EN TIPSNL2 -ADVERTÊNCIAS PARA A SEGURANÇA E

Seite 7 - 2.1 Dataplate

143.1 Possibilità di incassoQuesta macchina per caffè è adatta per l’incasso in un mobile acolonna (1) o sottopensile (2).MOBILE A COLONNA (1)Dimensio

Seite 8

153 - INSTALLATIONF3 - AUFSTELLEN DER MASCHINED3 - INSTALLATIENL3 - INSTALACIÓNE3 - INSTALAÇÃOP3.1 Possibilité d’encastrementCette machine à café est

Seite 9

16IMPORTANTE!Il mobile in cui installare la macchina deve esseresaldamente ancorato al muro o fissato agli altrimobili e di robustezza tale da sostene

Seite 10

173.2 Installation des glissières dans lemeubleIMPORTANT!Le meuble où la machine sera installée doit êtresolidement ancré au mur ou fixé aux autres me

Seite 11 - 2- SAFETY WARNINGS AND ADVICE

18FM05038 -140BER-1003 - INSTALLAZIONEIATTENZIONE! PERICOLO DI RIBALTAMENTO!Può avvenire nel caso in cui l’elettrodomestico non è corret-tamente insta

Seite 12

193 - INSTALLATIONF3 - AUFSTELLEN DER MASCHINED3 - INSTALLATIENL3 - INSTALACIÓNE3 - INSTALAÇÃOPLET OP! GEVAAR OP OMKANTELEN!Dit kan gebeuren wanneer h

Seite 13 - ≥ 315-335*

206SG-210SG-260SG-275BFSG-280BGG3.3 Allaccio alla rete idricaUtilizzare solo ed esclusivamente il tubo di collegamento indotazione con la macchina per

Seite 14

3F DNL EPI GBGentile Cliente,abbiamo preparato questo libretto per consentirLe di utilizzareappieno la macchina automatica da incasso e trarne la gioi

Seite 15 - BER-130EPS

213 - INSTALLATIONF3 - AUFSTELLEN DER MASCHINED3 - INSTALLATIENL3 - INSTALACIÓNE3 - INSTALAÇÃOP3.3 Raccordement au réseau hydriqueUtiliser seulement e

Seite 16

22GROSSOFINEBER-14612114 - USOILA MACCHINA DEVE ESSERE UTILIZZATA SOLO DA ADULTIO PERSONE PREVENTIVAMENTE ISTRUITE AL SUO IMPIEGO.Una volta installata

Seite 17 - CAUTION!

234 - EMPLOYF4 - BENUTZUNGD4 - GEBRUIKNL4 - USOE4 - UTILIZAÇÃOPSEULS DES ADULTES PRÉALABLEMENT INSTRUITS SUR SONUTILISATION SONT AUTORISÉS À UTILISER

Seite 18

244 - USOI4 - USEGB1SG-0252 34564.2 Spiegazione dei comandi dopo l’accensione1 Visualizzatore messaggi (display).2Tasto per fermare una funzione in co

Seite 19 - 3.3 Allaccio alla rete idrica

254 - EMPLOYF4 - BENUTZUNGD4 - GEBRUIKNL4 - UTILIZAÇÃOP4 - USOE4.2 Explication des commandesaprèsl’allumage1 Visuel.2Touche pour arrêter une fonction

Seite 20

26SG-10572SAE2012-04014 15214.4 Svuotare il cassetto fondi caffèOgni 25 caffè il display visualizza “SVUOTARE FONDI”, quindi sarànecessario scaricare

Seite 21

274 - EMPLOYF4 - BENUTZUNGD4.4 Vidage du conteneur des marcs de caféTous les 25 cafés, le display affiche “VIDER RESIDUS”, il sera doncnécessaire de v

Seite 22 - und DAMPF

284 - USOI4.5 Introdurre l’acquaPuò avvenire in due modi:da contenitore o dalla rete idrica.Da contenitore:• Estrarre la macchina dal suo alloggio.• C

Seite 23

294 - EMPLOYF4 - BENUTZUNGD4 - GEBRUIKNL4 - UTILIZAÇÃOP4 - USOE4.5 Remplissage du conteneur d’eauIl peut se faire de deux façons:du récipient ou du ré

Seite 24

304 - USOI4 - USEGBDOPO AVER INSERITO IL CONTENITORE DEL-L’ACQUA OCCORRE RIEMPIRE IL CIRCUITOIDRICO:CAFFÈ ACQUAPRONTO PRONTOgirare la manopola acqua c

Seite 25 - SAE2012-040

4LEGENDA SIMBOLIIl triangolo di avverten-za indica tutte le voci im-portanti per la sicurezzadell’utente, alle quali bi-sogna attenersi scrupo-losamen

Seite 26

314 - EMPLOYF4 - BENUTZUNGD4 - GEBRUIKNL4 - UTILIZAÇÃOP4 - USOEAPRES AVOIR INTRODUIT LE CONTENEURD’EAU, IL FAUT REMPLIR LE CIRCUIT HYDRI-QUE:CAFE ’ EA

Seite 27 - 4.5 Adding water

32SG-30210194.6 Fare il caffèN.B.: il display visualizzerà quando manca il CAFFÈ (per caricare il caffè fare rif. al par.4.3) o ACQUA (per caricare l

Seite 28 - Wasserleitung

334 - EMPLOYF4 - BENUTZUNGD4 - GEBRUIKNL4 - UTILIZAÇÃOP4 - USOE4.6 Faire le caféN.B.: la machine affiche lorsqu’il n’y a plus de CAFE (pour ajouter le

Seite 29 - READY READY

34GROSSOFINE13CB23301-060CB23301-050GROSSOFINE13GROSSOFINEBER-14613SG-3021020 212322BE2001-060BE2001-050BE2001-0404 - USOIL’erogazione è programmata i

Seite 30 - 4 - UTILIZAÇÃO

354 - EMPLOYF4 - GEBRUIKNLN.B.: si la manette 13 arrive en fin de course, il ne faut pas laforcer.La quantité de café distribuée est programmée en usi

Seite 31 - C A F FE E W A T E R

36SG-380FCSG-390C244.8 Apertura superioreL’apertura della parte superiore è necessaria per compiere la varia-zione del dosaggio del caffè, oltre che a

Seite 32 - PRONTO” erscheint (es

374 - EMPLOYF4 - BENUTZUNGD4 - GEBRUIKNL4 - UTILIZAÇÃOP4 - USOE4.8 Ouverture supérieureL’ouverture de la partie supérieure est nécessaire pour varier

Seite 33

388Bb1b24SG-04025Utilizzare una tazza o un bricco in acciaio.IUse a cup or a steel jug.GBUtilisez une tasse ou un récipient en acier.FBenutzen Sie ein

Seite 34

394 - USEGB• Press the STEAM ( ), key to switch on the steam/hot waterboiler. The message “ON” will appear on the display under theword “STEAM”.COFFEE

Seite 35

408Bb1b24SG-04025Utilizzare una tazza o un bricco in acciaio.IUse a cup or a steel jug.GBUtilisez une tasse ou un récipient en acier.FBenutzen Sie ein

Seite 36

51 - GENERALITESFL’emballage de cette machine est particulièrement résistant et laprotège contre les dégâts qu’elle pourrait subir pendant le transpor

Seite 37 - PRONTO OFF

414 - UTILIZAÇÃOP4 - USOE• Enciendan el depósito del vapor de agua caliente pulsando elpulsador VAPOR (), colocado en el display bajo la palabra“VAPOR

Seite 38 - WARNING!

42LSG-13027<Utilizzare una tazza o un bricco in acciaio.IUse a cup or a steel jug.GBUtilisez une tasse ou un récipient en acier.FBenutzen Sie eine

Seite 39 - P R O N T O U I T

434 - USEGB4 - EMPLOYF4 - BENUTZUNGD4.11 Fare il cappuccino con la lancia vapore• Press the STEAM ( ), key to switch on the steam/hot waterboiler. The

Seite 40

44LSG-13027<Utilizzare una tazza o un bricco in acciaio.IUse a cup or a steel jug.GBUtilisez une tasse ou un récipient en acier.FBenutzen Sie eine

Seite 41

454 - UTILIZAÇÃOP4 - USOE4.11 Para hacer el capuchino con la lanza devapor• Enciendan el depósito del vapor de agua caliente pulsando elpulsador VAPOR

Seite 42

46SG-140b1b2428Utilizzare una tazza o un bricco in acciaio.IUse a cup or a steel jug.GBUtilisez une tasse ou un récipient en acier.FBenutzen Sie eine

Seite 43 - P R O NT O U I T

47COF FEE WATERREADY ON4 - EMPLOYF4 - BENUTZUNGD4 - GEBRUIKNL4 - UTILIZAÇÃOP4 - USOE4.12 Faire de l’eau chaude avec le “systèmecappuccino”CAFE ’ EAU

Seite 44

48SG-130L429Utilizzare una tazza o un bricco in acciaio.IUse a cup or a steel jug.GBUtilisez une tasse ou un récipient en acier.FBenutzen Sie eine Tas

Seite 45

494.13 Prepare the hot water with the steam nozzleCOF FEE WATERREADY ON• Press the HOT WATER key ( ) to switch on the steam/hotwater boiler.The messa

Seite 46

50L4SG-13030Utilizzare una tazza o un bricco in acciaio.IUse a cup or a steel jug.GBUtilisez une tasse ou un récipient en acier.FBenutzen Sie eine Tas

Seite 47

61.2 Vista generale1Tastiera con visualizzatore (display)2 Coperchio superiore3 Campana caffè4Manopola vapore / acqua calda5Cavo di alimentazione6 Gui

Seite 48

514 - UTILIZAÇÃOP4 - USOE¡ATENCIÓN! COLOQUEN NUEVAMENTE EL MANDO SIEMPREEN POSICIÓN INICIAL.CAFFÈ ACQUAPRONTO OFF• Pulsen el pulsador STOP ( ) si dese

Seite 49 - K O F F I E W A T E R

52La macchina è programmata in fabbrica per compiere tutte le fun-zioni necessarie; è comunque possibile apportare delle modificheal programma interno

Seite 50

535 - PROGRAMMERINGNL5 - PROGRAMACIÓNEHet apparaat is in de fabriek geprogrammeerd om alle benodigdefuncties uit te voeren; het is echter mogelijk wij

Seite 51 - 5 - PROGRAMMIERUNG

54GROSSOFINEBER-146125 - PROGRAMMAZIONEI5 - PROGRAMMINGGBBLOCCO TAST I5.1 Accesso alla programmazionea) Verificare che l’interruttore generale luminos

Seite 52 - 5 - PROGRAMAÇÃO

555 - PROGRAMMERINGNL5 - PROGRAMACIÓNE5 - PROGRAMMATIONF5 - PROGRAMMIERUNGD5 - PROGRAMAÇÃOP5.1 Accès à la programmationa) Vérifiez si l’interrupteur g

Seite 53 - CONTROLS LOCK

565.2 Menù principaliPremendo il tasto CAFFÈ LUNGO ( ) è possibile sfogliaresul display, la sequenza dei menu come successivamente indi-cata.Premendo

Seite 54

575 - PROGRAMAÇÃOP5 - PROGRAMMERINGNL5 - PROGRAMACIÓNE5.2 Hoofdmenu’sDoor op de toets GROTE KOFFIE te drukken ( ) is hetmogelijk om op het display de

Seite 55

585.3 Menu blocco tastiPer accedere a questo Menu si deve essere entrati nella program-mazione.BLOCCO TAST IBLOCCO TAST ILIBERO5 - PROGRAMMATIONF5 - P

Seite 56

595 - PROGRAMAÇÃOP5 - PROGRAMMERINGNL5 - PROGRAMACIÓNE5.3 Menu blokkering toestenOm toegang tot dit menu te verkrijgen moet u zich in de program-meri

Seite 57

605 - PROGRAMMAZIONEI5 - PROGRAMMATIONF5 - PROGRAMMINGGB5.4 Menu lavaggioLAVAGGIOPer accedere a questo Menu è necessa-rio essere entrati nella program

Seite 58

71 - GENERALITESF1 - ALLGEMEINESD1 - ALGEMEENNL1 - GENERALIDADESE1 - GENERALIDADESP1.2 Vue d’ensemble1 Clavier avec visuel2 Couvercle supérieur3 Conte

Seite 59

615 - PROGRAMMERINGNL5 - PROGRAMAÇÃOP5 - PROGRAMACIÓNE W A S S E NOm toegang tot dit menu te verkrijgen moetu zich in de programmering bevinden.Bevin

Seite 60

625.5 Menu caffèCAFFÈIl valore indicato (impostato in fabbrica) è di tipo standard per uncaffè corto (circa 35 cc).CAFFE ’ACQUA E.023EspressoPremere i

Seite 61

635.5 Menu koffieK O F F I EDe aangegeven (in de fabriek ingestelde) waarde is van hetstandaardtype voor een kleine koffie (ongeveer 35 cc).Aanwij

Seite 62

64Il valore indicato (impostato in fabbrica) è di tipo standard perottenere un buon caffè.Indicazione perla temperaturaCAFFÈTEMPERATURA 096Premere il

Seite 63

655 - PROGRAMAÇÃOPO valor indicado (estabelecido na origem) é de tipo standard paraobter um bom café.Indicação para atemperatura CAFÉCAFÈTEMPERATURA

Seite 64

66PARAMETR I5 - PROGRAMMATIONF5 - PROGRAMMIERUNGD5 - PROGRAMMAZIONEI5 - PROGRAMMINGGBPremere il tasto CAFFÈ LUNGO ( ) per aumentare il tempoPremere il

Seite 65

675 - PROGRAMAÇÃOP5 - PROGRAMMERINGNL5 - PROGRAMACIÓNE5.6 Menu parametersW A AR D ENW A AR D E N T. LOW : 0 6 0Druk op de toets GROTE KOF

Seite 66

685 - PROGRAMMATIONF5 - PROGRAMMIERUNGD5 - PROGRAMMAZIONEI5 - PROGRAMMINGGB5.7 “LANGUAGE” menuYou have to be in programming in order to access this Me

Seite 67

695 - PROGRAMAÇÃOP5 - PROGRAMMERINGNL5 - PROGRAMACIÓNE5.7 MENU TAALOm toegang te krijgen tot dit menu moet u zich in de programme-ring bevinden.Bevind

Seite 68

706 - MANUTENZIONEI6 - MANTENANCEGB910SG-0656.1 Pulizia giornaliera• Pulire periodicamente la vaschetta raccogli gocce 9 e la grigliaappoggia tazzine

Seite 69 - 6.1 Daily cleaning

8PLACADADOS TÉCNICOSMODEL:VOLT / HzWATTS/NMade in ItalyPLACA DEDATOS TÉCNICOSMODEL:VOLT / HzWATTS/NMade in ItalyTECHNISCHEGEGEVENSMODEL:VOLT / HzWATTS

Seite 70

716 - ENTRETIENF6 - WARTUNGD6 - ONDERHOUDNL6 - MANTENIMIENTOE6 - MANUTENÇÃOP6.1 Nettoyage quotidien• Nettoyez chaque jour le tiroir de collecte de l’e

Seite 71

726 - MANUTENZIONEI6 - MANTENANCEGB8SG-1506.2 Pulizia del cappuccinatoreDopo ogni utilizzazione provvedere alla pulizia delcappuccinatore 8:• Prendere

Seite 72

736 - ENTRETIENF6 - WARTUNGD6 - ONDERHOUDNL6 - MANTENIMIENTOE6 - MANUTENÇÃOPNettoyez le “système cappuccino” 8 après chaque utilisationen procédant de

Seite 73

746 - MANUTENZIONEI6 - MANTENANCEGBSG-0806.3 Pulizia lancia vaporeDopo ogni utilizzazione:• attendere che la lancia si raffreddi;• pulire la lancia co

Seite 74

756 - ENTRETIENF6 - WARTUNGD6 - ONDERHOUDNL6 - MANTENIMIENTOE6 - MANUTENÇÃOP6.3 Nettoyage de la buse à vapeurAprès chaque utilisation:• Attendez que l

Seite 75 - CB1607-280

766 - MANUTENZIONEI6 - MANTENANCEGBCB1607-260FCB1607-270CB1607-28026.5 Sostituzione della guarnizione portafiltro• Accedere nella parte interna della

Seite 76

776 - ENTRETIENF6 - WARTUNGD6 - ONDERHOUDNL6 - MANTENIMIENTOE6 - MANUTENÇÃOP6.5 Changement du joint du filtre• Pour accéder à l’intérieur de la machin

Seite 77

786 - ENTRETIENF6 - WARTUNGD6.7 DecalcificazioneATTENZIONE!È necessario procedere alla decalcificazione non ap-pena il display visualizza il messaggio

Seite 78

796 - ONDERHOUDNL6 - MANTENIMIENTOE6 - MANUTENÇÃOP6.7 OntkalkingLET OP!Het is nodig een ontkalking uit te voeren zodra hetdisplay het bericht “ONTKALK

Seite 79 - 6 - WARTUNG

806 - MANUTENZIONEI6 - MANTENANCEGB6 - ENTRETIENF6 - WARTUNGD2 Per la soluzione decalcificante riem-pire il contenitore dell’acqua e versa-re una bust

Seite 80 - 6 - MANUTENÇÃO

9NB: en cas de problèmes, adressez-vous exclusivement àun centre de service après-vente agréé.Important! Lisez attentivement cette notice avant de met

Seite 81

816 - ONDERHOUDNL6 - MANTENIMIENTOE6 - MANUTENÇÃOP2 Voor de ontkalkingsoplossing vult u hetwaterreservoir en giet Giet een zakjemet één doses naar bin

Seite 82

826 - MANUTENZIONEI6 - MANTENANCEGB6 - ENTRETIENF6 - WARTUNGDDECALCIFICARE IL CIRCUITO IDRICO DEL CAFFÈGROSSO148 Spegnere la macchina con il tasto “ST

Seite 83 - SMEG-160

836 - MANTENIMIENTOE6 - ONDERHOUDNL6 - MANUTENÇÃOPONTKALKEN VAN HET WATERCIRCUIT VAN DE KOFFIEGROSSO148 Schakel het apparaat uit met de “STOP”-toets (

Seite 84

846 - MANUTENZIONEI6 - MANTENANCEGB6.8 Sostituzione della lancia cappuccinatoreo vaporeATTENZIONE! Per effettuare questa operazione è ne-cessario:• ac

Seite 85

856 - ENTRETIENF6 - WARTUNGD6 - ONDERHOUDNL6 - MANTENIMIENTOE6 - MANUTENÇÃOP6.8 Substitution de la lance de la buse àcappuccino ou de la vapeurATTENTI

Seite 86

866 - ENTRETIENF6 - WARTUNGD6 - MANUTENZIONEI6 - MANTENANCEGB6.9 Lunga inattivitàPer lunga inattività si intende quando la macchina vienecompletamente

Seite 87 - 7 - TROUBLESHOOTING

876 - ONDERHOUDNL6 - MANTENIMIENTOE6 - MANUTENÇÃOP6.9 Lange onbruikEr is sprake van lange onbruik wanneer het apparaat vollediguitgeschakeld wordt en

Seite 88 - 7 - DEFEITOS E REMÉDIOS

887 - PETIT GUIDE DE DÉPANNAGEF7 - DEFEKTE UND LÖSUNGEND7 - DIFETTI E RIMEDII7 - TROUBLESHOOTINGGBCoffee too light and not creamy enough.a) Grinding t

Seite 89

897 - DEFECTEN EN ONGEMAKKENNL7 - PROBLEMAS Y SOLUCIONESE7 - DEFEITOS E REMÉDIOSPO café é demasiado ligeiro e pouco cremosoa) A moagem é muito grossab

Seite 90

907 - PETIT GUIDE DE DÉPANNAGEF7 - DEFEKTE UND LÖSUNGEND7 - DIFETTI E RIMEDII7 - TROUBLESHOOTINGGBCAUSE CUREThe machine either serves very little or n

Seite 91

102- AVVERTENZE PER LA SICUREZ-ZA E CONSIGLII2-SAFETY WARNINGS AND ADVICEGB2 - SICHERHEITSHINWEISE UNDRATSCHLÄGED2.2 Avvertenze sull’Uso• Durante l’in

Seite 92

917 - DEFECTEN EN ONGEMAKKENNL7 - PROBLEMAS Y SOLUCIONESE7 - DEFEITOS E REMÉDIOSPCAUSA SOLUCIÓNDe la máquina sale poco café o no sale nada.a) La goma

Seite 93

927 - PETIT GUIDE DE DÉPANNAGEF7 - DEFEKTE UND LÖSUNGEND7 - DIFETTI E RIMEDII7 - TROUBLESHOOTINGGBCAUSE CUREThe message COFFEE PUMP ERROR appears on t

Seite 94

937 - DEFECTEN EN ONGEMAKKENNL7 - PROBLEMAS Y SOLUCIONESE7 - DEFEITOS E REMÉDIOSPOORZAAK RIMEDIOHet display toont de tekst FOUT KOFFIEPOMPde pomp komt

Seite 95

947 - PETIT GUIDE DE DÉPANNAGEF7 - DEFEKTE UND LÖSUNGEND7 - DIFETTI E RIMEDII7 - TROUBLESHOOTINGGBCAUSE CUREa) The coffee heater safety ther-mostat ha

Seite 96

957 - DEFECTEN EN ONGEMAKKENNL7 - PROBLEMAS Y SOLUCIONESE7 - DEFEITOS E REMÉDIOSPOORZAAK OPLOSSINGa) De veiligheidsthermostaatvan de koffieketel is in

Seite 97 - 8 - TECHNICAL CHARACTERISTICS

967 - PETIT GUIDE DE DÉPANNAGEF7 - DEFEKTE UND LÖSUNGEND7 - DIFETTI E RIMEDII7 - TROUBLESHOOTINGGBCAUSE CUREa) The grinder fuse has burntout.b) There

Seite 98

977 - DEFECTEN EN ONGEMAKKENNL7 - PROBLEMAS Y SOLUCIONESE7 - DEFEITOS E REMÉDIOSPOORZAAK OPLOSSINGa) De zekering van de koffie-molen is doorgebrand.b)

Seite 99

98450595330SG-2058 - CARATTERISTICHE TECNICHEI8 - TECHNICAL CHARACTERISTICSGBDimensioni con imballoAlimentazionePotenza nominalePesoLunghezza del cavo

Seite 100 - 8 - CARACTERISTICAS TÉCNICAS

998 - TECHNISCHE DATEND8 - DONNÉES TECHNIQUESF8 - TECHNISCHE KENMERKENNL8 - CARACTERÍSTICAS TÉCNICASE8 - CARACTERISTICAS TÉCNICASPAbmessungen mit Verp

Seite 101 - SERVICES

100450595330SG-205388 - CARATTERISTICHE TECNICHEI8 - TECHNICAL CHARACTERISTICSGBTempo di preparazione caffè espres-so (per tazza)Tempo di preparazione

Kommentare zu diesen Handbüchern

Keine Kommentare