Mamiya RB67 Pro S Bedienungsanleitung

Stöbern Sie online oder laden Sie Bedienungsanleitung nach Brückenkameras Mamiya RB67 Pro S herunter. télécharger - Les Appareils Photo Anciens de Gérard Langlois Benutzerhandbuch

  • Herunterladen
  • Zu meinen Handbüchern hinzufügen
  • Drucken

Inhaltsverzeichnis

Seite 2

Téton de blocaged'avancementQuand on actionne le déclencheur, lapetite tige actionne l'indicateur d'ex-position et débloque l'avan

Seite 3 - Caractéristiques technique

9Placer sur cet axe la bobine pleine enfaisant suivre au film le sens indiquépar la flèche pointillée._Repère de départBobiner le film jusqu'à a

Seite 4 - Possibilités du RB67 Pro

Index d'armementBouton de relevage dumiroirPour photographieramiroir relevé.tirer le bouton et le tourner sur laposition "MIRROR-UP"et

Seite 6

Mise en place et démontage de l'objectif•Mise en place de l'objectifAprès avoir armé le miroir sur le boitier etl'obturateur surl'

Seite 7

qArmement de l'obturateur/ Le déclenchement•Démontage de l'objectif•Déblocage de la sécurité déclencheurCette opération ne peut s'effe

Seite 8

qEmploi du viseur capuchon•OuvertureEn soulevant la partie ar-rière du capuchon, on dé-plie le viseur qui se met enplace automatiquement.•Mise en plac

Seite 9

Choix du cadrage horizontal ou du cadrage vertical•Emploi de l'adaptateur rotatifQuand le dos est en position horizontale, unpetit rectangle blan

Seite 10

Mise en place et retrait du magasin•Ouverture du couvercle arrière•Mise en place du magasin26Pour retirer le couvercle arrière, pousser lesdeux verrou

Seite 11

•Pour enlever le magasinNOTA: Etant donné que lemagasin Pro-S comporte un dis-positif de couplage destiné à em-pêcher les superpositionsd'images,

Seite 12

Félicitations pour votre sage décisiond'acquérir votre appareil MAMIYARB67.La lecture de ce mode d'emploi vous aideradans la prise en main d

Seite 13

G Chargement et avancement du film•Chargement du film1. Pour ouvrir le couvercle arrière, tirer surle loquet en appuyant légèrement sur lecouvercle pu

Seite 14

• Alignement sur le repère de début defilm• Mise en place du Porte-film• Enroulement du film pour prise dupremier cliché39Pousser sans brutalité le le

Seite 15

•Avancement du film2Avantla prise1.Retirer le volet et déclencher l'obtu-rateur. Le repère rouge apparaîtra sur lecompteur indiquant que le clich

Seite 16 - Emploi du viseur capucho

InSuperposition d'images• Si l'on désire enrouler entièrement un film avant d'avoir pris tousles clichésSi l'on actionne continuel

Seite 17

qRéglage de la vitesse de l'obturateur et de l'ouverture•Réglage de la vitesse de l'obturateurMettre la vitesse d'obturation désir

Seite 18

qMise au point et blocage du bouton de mise au pointqEchelle des distances•Mise au point•Verrouillage du bouton de mise aupointLorsque l'on arme

Seite 19

qProfondeur de champqUtilisation d'un pied•Lecture sur le dépoli de visée• Utilisation de l'échelle des profon-deurs de champ1.Régler l&apo

Seite 20

Grosplans•Compensation de l'exposition pour les gros-plans• Tableau des gros plans au tirage maximum(soufflet en extension complète)ObctifDistanc

Seite 21

qGros plans employant des tubes prolongateurs•Montage et démontage des tubesprolongateursL'opération se fait de la même manière quepour le montag

Seite 22

Tube d'Grossi-Extension du soufflet en mmObjectifextensionssement rosse-Distance (cm)Champ couvert (cm)Compensation de l'expositione

Seite 23 - Superposition d'images

r]Caractéristiques techniquesBOITIERArmement.DOS ROLLFILM 120 PRO-SDe l'obturateur et du miroir par levierType:situé sur le côté droit du botti

Seite 24

qEmploi du flash•Raccordement du cordonBrancher le cordon du flash dans la prisesynchroflash (461.Tableau de synchronisationpour flash•Sélection M-XLe

Seite 25 - Echelle des distance

qPhotographie miroir relevé(déclenchement indépendant du miroir)Pour photographie miroir relevé, libérer toutd'abord le miroir puis appuyer sur l

Seite 26

qCourroieqPare-soleilPour objectifs 127,Pour objectif 90 mmParasoleil repliéf80 et 250mmTenir les deux côtés de la piècemétallique de fixation de la

Seite 27

•Pour détacher la courroiePour détacher la courroie, faireglisser la pièce métallique en sensinverse tout en relevant légère-ment la lame de ressort d

Seite 28

Tenir les deux côtés du capuchon du viseurpour éviter d'appuyer sur la plaque desupport de la loupe, la tourner dans le sensinverse des aiguilles

Seite 29

qVerre de mise au pointqAdaptateur tournant5 types de verres de mise au point facile-ment interchangeables sont offerts poursatisfaire aux différentes

Seite 30 - Emploi du flas

Comment enlever le volet du magasinlorsque ce dernier n'est pas monté surl'appareilDéclenchement de l'obturateur lorsquel'objectif

Seite 31 - Photographie miroir relevé

Pose d'un objectif sur l'appareil alors que le miroir et l'obturateur nesont pas en placeII est possible de poser un objectif surl&apos

Seite 32

qVerrouillage arrière de l'appareil (dispositif de fixation)Mamiya RB67 Pro-SVerrouillage4, ,typeRLe dispositif de verrouillage original deMami

Seite 33

Utilisation d'un magasin pour ancien modèle RB67 sur un appareil Pro-SEtant donné que le magasin de l'ancien modèle n'est paséquipé d&a

Seite 34

qPossibilités du RB67 Pro-SLe Mamiya RB67 Pro-S est un appareil 6 x7réflex mono-objectif de haute qualité, conçu pourallier à une grande maniabilité,

Seite 35 - Adaptateur tournan

qSchéma de fonctionnement du Mamiya RB671Conditions de réglage de l'obturateur•Obturateur et diaphragme sont ouverts•Le miroir et le volet sont a

Seite 36

qQuelques conseils particuliers pour l'utilisation du Mamiya RB67 Pro-SDivers dispositifs de sécurité et verrouillages sont prévus surle Mamiya R

Seite 37

r]Objectifavec obturateur SEIKO Type 14.5/50mmComposition: 11 éléments en 8 groupesAngle de champ: 82°Ouverture minimum: 32Diamètre de filtre: 77 mmPa

Seite 38

4.5/65mmComposition: 8 éléments en 7 groupesAngle de champ: 69°Ouverture minimum: 32Diamètre de filtre: 77 mmParasoleil: à emboitementPoids: 835gCet o

Seite 39

Objectifavec obturateur SEIKO Type 13.8/90mmComposition: 7 éléments en 5 groupesAngle de champ: 52°Ouverture minimum: 32Diamètre de filtre: 77 mmParas

Seite 40

3.8/127mmComposition: 5 éléments en 3 groupesAngle de champ: 38°Ouverture minimum: 32Diamètre de filtre: 77 mmParasoleil: à visPoids: 750gTabelle de p

Seite 41

Objectifavec obturateur SEIKO Type 14.5/180mmComposition: 5 éléments en 3 groupesAngle de champ: 28°Ouverture minimum: 45Diamètre de filtre: 77 mmPara

Seite 42 - Objectif

Composition: 5 éléments en 4 groupesAngle de champ: 20°Ouverture minimum: 45Diamètre de filtre: 77 mmParasoleil: à visPoids: 1310gTabelle de profondeu

Seite 43 - Tabelle de profondeur de cham

qObjectifavec obturateur SEIKO Type 16.3/360mmComposition: 8 éléments en 5 groupesAngle de champ: 14°Ouverture minimum: 45Diamètre de filtre: 77 mmPar

Seite 44

Accessoires

Seite 45

Ces objectifs sont rationnellement groupés en séries. Grâceàcela, on peut y trouver facilement celui qui correspond parfaitementà n'importe quell

Seite 46

qLes accessoires•FiltresLes filtres au 077mm peuvent être utiliséspour tous les objectifs:Neuf types sont actuellement disponiblesJaune (Y2) Jaune Ver

Seite 47

•Bagues macroDeux types sont disponibles (No1 — 45mm& N° 2 — 82mm) qui transmettent méca-niquement toutes les fonctions de présélec-tion d'ar

Seite 48

Les viseurs•Viseur loupe double grossissement•Viseur loupe CdSIl est également protégé des lumières para-sites et permet une visée tout aussi lumi-ne

Seite 49 - Accessoires

•Viseur à prisme• Viseur prisme à cellule CdS•Viseur sportif à cadresAtravers le viseur à prisme, l'image apparaîtsur le dépoli exactement tell

Seite 50 - Les accessoire

•Lentillesde correction dioptriquePoignées•Poignée(pour RB67 & C330)• Poignée Pistolet modèle Il(pour Mamiya RB67 & C330)S'ajoutent à la

Seite 51

•Poignée"L"orientable• Adaptateur pour bouton de mise aupoint•QuiCk ShOe(glissière à fixation rapide)Fixée sur un pied, elle permet la mise

Seite 52 - Les viseurs

Dos rollfiim Fixation "G"•Dos70mmIl rend possible la photo en grandes quanti-tés si on le charge avec du film 70mm encassette ou 30m en vrac

Seite 53

•Dos Plan Film Double•Adaptateur pour dos Plan-FilmCII existe 2 types des-l•e A &Permet d'utiliser sur le RB les dos plan-filmsJ) qui per

Seite 54

Adaptateur pour dosDos•P. AdapterVerrouillé à la place de l'adaptateur rotatif,il permet de fixer:•l'adaptateur M vertical,•l'adaptate

Seite 55

Fixation "M"Dos Rollfilm pour Mamiya Press Dos dépoli pour Mamiya PressChassis Plan-film type "J" pourMamiya PressDos Rollfilm mod

Seite 56 - Dos Rollfilm

10.Un système exclusif d'amortissement du miroirLe miroir fonctionne sans vibrations grâce à un système exclusifd'amortisseur centrifuge à f

Seite 57

•ValiseAluminiumLa valise Mamiya est aussi élégante qu'un bagage revêtud'aluminium.Elle assure pendant le transport le rangement parfait et

Seite 58 - Adaptateur pour dos

• Etui en Cuir Souple pour ObjectifsII est utile pour transporter un seul objectif,ou des bagues macro ou un objectif de Press(de 50 à 150mm).•Sac Com

Seite 59 - Fixation "M

Viseur loupedouble grossissementqTableau synoptique du systèmeMamiya RB67 Pro-SBouchonavant d'objectif1Paresoleil pour objectifs50 et 65mm(080mm

Seite 60 - Aluminiu

•Accessoires enverrouillage"G"• Ces caractéristiques sont susceptibles d'être modifiées sans préavis.Dos rollfilm 120 Pro-S--.44,JrDos

Seite 61

Pnnted in Japar.

Seite 62

15.Capuchondeviséerepliable en un seul mouvementL'appareil est livré en équipement standard avec viseur capuchonqui peut s'ouvrir et se ferm

Seite 63

r]Tableau descriptif & utilisation condenséeLevier d'armementCe levier a la double fonction deredescendre le miroir et d'armerl'obt

Seite 64 - Pnnted in Japa

7Capuchon de visée"Single action"Louverture et la fermeture se font d'unseul geste Ce capuchon est dessinéde façonaprotéger au maximum

Kommentare zu diesen Handbüchern

Keine Kommentare